graphiste print web paris www.keithsarver.com www.keithsarver.com graphiste print web paris Relecture de tous vos documents/textes pour l’Internet, français-anglais graphiste print web paris
Création de communication visuelle pour particuliers et entreprises Consultez mon CV pour voir mon expérience en graphisme/création de sites Web
Création de sites Web en région parisenne Demandez un devis et/ou mes tarifs de graphisme/création de sites Web
Création de votre identité graphique-corporate graphiste print web paris
Prise de vue photographique (entreprise/magasin, paysage, nature, architecture) graphiste print web paris
Book.portfolio de mes tableaux et mes dessins graphiste print web paris
graphiste print web paris graphiste print web paris

Un service de traduction/relecture professionnelle Pour vendre vos produits à l’étranger ou pour simplement élargir votre présence en marketing, la traduction est devenue essentielle dans l’économie mondiale actuelle. Afin d’atteindre de nouvelles cibles et présenter votre message en anglais à une échelle internationale, je traduirai votre texte ou votre document.

Traduction de sites web L’Internet a transformé le marketing international et même local, vous permettant de toucher de nouveaux marchés, de l’autre bout du monde à l’autre bout de la ville. Vous avez aujourd’hui des milliers de clients potentiels; pourquoi ne pas faire traduire les contenus de votre site Internet en anglais pour les atteindre?

Traduction de documents Je me mets à votre service quand avez besoin de traduire une simple page, un CV, une newsletter, un magazine entier, un mode d’emploi, ou même une présentation pour une conférence.

Mon travail est rapide, de qualité, et respecte les délais fixés.

Tarifs et calcul du prix des traductions professionnelles Le tarif final prend en compte plusieurs facteurs: la technicité du texte, le nombre de mots à traduire, la complexité du format et le délai de livraison, parmi d’autres. Après l’évaluation du texte à traduire, je détermine le prix de votre traduction et je vous fournis un devis.

Traduction du français vers l’anglais
à partir de 0,13 € – prix au mot français. (Je pourrais appliquer des réductions en cas de texte répétitif).
Relecture de textes en anglais
à partir de 0,04€ – prix au mot anglais.
Mise en page difficile/reformatage
+40€/heure (par exemple Adobe Acrobat vers Word, documents PowerPoint ou Excel spéciaux…)
Majoration d’urgence
+25% – s’il dépasse 2 500 mots par jour ouvré.

Mes prix sont calculés à partir du nombre de mots total, donc pour savoir le prix d’une traduction, il suffit de multiplier le nombre de mots (facilement calculés dans les logiciels comme Word), par le tarif/mot. La facturation minimal = 50€.

Exemples (peut varier en fonction des facteurs listés ci-dessus)

1. Traduction du français en anglais
d’un texte de 6 000 mots
0,14€/mot source = 840€
2. Projet de traduction d’un grand
document du français vers l’anglais
(plus de 15 000 mots) en langage courant
0,13€ à ,017€/mot source, en fonction du délai souhaité
3. Traduction CV
environ 50€ par page
4. Traduction des pages web, sites PHP,
blogs, fichiers d’aide, tutoriels, FAQ,
diaporamas, etc.
0,13€ à ,023€/mot source, en fonction du délai souhaité et de la technicité

Établissement du devis J’ai besoin d’autant d’informations que possible pour vous fournir un devis précis (le texte à traduire bien sûr, le délai, le format des documents,…). Je ferai mon mieux pour vous adresser une réponse dans les 48 heures suivant la réception de votre demande.

Combien de temps cela prendra-t-il? Je peux traduire entre 1 500 à 2 500 mots par jour en générale. Il faut aussi prendre en compte la vérification et l’édition du document une fois la traduction est terminée. Pour avoir une idée de la durée totale du projet, vous pouvez diviser le nombre de mots par 1 500 + une ou deux heures.

Paiement Le paiement est demandé 30 jours après la date de facturation. Je préfère un mode de paiement par transfert bancaire. J’accepte aussi les paiements via Paypal. Le client prendra en charge tous les frais liés au transfert, s’il en existe.

     
     

©keith.sarver 2018 > updated 10.March.2018